译文及注释
不是逢人苦誉(yù)君,亦狂亦侠亦温文。
不是我每逢遇到人的时候就竭力地赞誉你,是你又狂放又侠义又温文尔雅。
苦誉:竭力赞美。苦,竭力;尽力。
照人胆似秦时月,送我情如岭上云。
示人以肝胆就像秦时的明月那么亮,送给我的友情又像山岭上的白云那么多。
译文及注释
译文
不是我每逢遇到人的时候就竭力地赞誉你,是你又狂放又侠义又温文尔雅。
示人以肝胆就像秦时的明月那么亮,送给我的友情又像山岭上的白云那么多。
注释
苦誉:竭力赞美。苦,竭力;尽力。
诗意解析(由AI总结)
这首诗是龚自珍对一位朋友的真诚赞美,用简单直白的语言表达了深厚的友情。
前两句直接说:"我不是随便见人就夸你,你这个人确实特别棒!"接着用三个"亦"字概括朋友的品格:既豪放不羁像个侠客,又温柔有礼像个书生,两种矛盾特质完美融合在他身上。
后两句用两个生动的比喻:朋友待人的真诚坦荡,就像秦朝时那轮清澈明亮的月亮(暗含"肝胆相照"的典故);而他对我的情谊,则像山岭上自由舒展的云朵,既高洁又自然,没有半点刻意。
全诗妙在把抽象的情感具象化:用"秦时月"比喻历经时间考验的赤诚,用"岭上云"形容超脱世俗的真挚。二十八个字里没有华丽辞藻,却让一个侠骨柔肠的朋友形象跃然纸上,更传递出文人之间那种清透如月、飘逸如云的理想交情。
龚自珍
龚自珍(1792年8月22日~1841年9月26日)清代思想家、文学家及改良主义的先驱者。27岁中举人,38岁中进士。曾任内阁中书、宗人府主事和礼部主事等官职。主张革除弊政,抵制外国侵略,曾全力支持林则徐禁除鸦片。48岁辞官南归,次年暴卒于江苏丹阳云阳书院。他的诗文主张“更法”、“改图”,揭露清统治者的腐朽,洋溢着爱国热情,被柳亚子誉为“三百年来第一流”。著有《定庵文集》,留存文章300余篇,诗词近800首,今人辑为《龚自珍全集》。著名诗作《己亥杂诗》共315首。