石鼎联句
巧匠斲山骨,刳中事煎烹(师服)。
直柄未当权,塞口且吞声(喜)。
龙头缩菌蠢,豕腹涨彭亨(弥明)。
外苞乾藓文,中有暗浪惊(师服)。
在冷足自安,遭焚意弥贞(喜)。
谬当鼎鼐间,妄使水火争(弥明)。
大似烈士胆,圆如战马缨(师服)。
上比香炉尖,下与镜面平(喜)。
秋瓜未落蒂,冻芋强抽萌(弥明)。
一块元气闭,细泉幽窦倾(师服)。
不值输写处,焉知怀抱清(喜)。
方当洪炉然,益见小器盈(弥明)。
睆睆无刃迹,团团类天成(师服)。
遥疑龟负图,出曝晓正晴(喜)。
旁有双耳穿,上有孤髻撑。
或讶短尾铫,又似无足铛(师服)。
可惜寒食毬,掷此傍路坑(喜)。
何当出灰灺,无计离瓶罂(弥明)。
陋质荷斟酌,狭中愧提擎(师服)。
岂能煮仙药,但未污羊羹(喜)。
形模妇女笑,度量儿童轻(弥明)。
徒示坚重性,不过升合盛(师服)。
傍似废毂仰,侧见折轴横(喜)。
时于蚯蚓窍,微作苍蝇鸣(弥明)。
以兹翻溢愆,实负任使诚(师服)。
常居顾盼地,敢有漏泄情(喜)。
宁依暖热弊,不与寒凉并(弥明)。
区区徒自效,琐琐不足呈(喜)。
回旋但兀兀,开阖惟铿铿(师服)。
全胜瑚琏贵,空有口传名。
岂比俎豆古,不为手所撜。
磨砻去圭角,浸润著光精。
愿君莫嘲诮,此物方施行(弥明)。
直柄未当权,塞口且吞声(喜)。
龙头缩菌蠢,豕腹涨彭亨(弥明)。
外苞乾藓文,中有暗浪惊(师服)。
在冷足自安,遭焚意弥贞(喜)。
谬当鼎鼐间,妄使水火争(弥明)。
大似烈士胆,圆如战马缨(师服)。
上比香炉尖,下与镜面平(喜)。
秋瓜未落蒂,冻芋强抽萌(弥明)。
一块元气闭,细泉幽窦倾(师服)。
不值输写处,焉知怀抱清(喜)。
方当洪炉然,益见小器盈(弥明)。
睆睆无刃迹,团团类天成(师服)。
遥疑龟负图,出曝晓正晴(喜)。
旁有双耳穿,上有孤髻撑。
或讶短尾铫,又似无足铛(师服)。
可惜寒食毬,掷此傍路坑(喜)。
何当出灰灺,无计离瓶罂(弥明)。
陋质荷斟酌,狭中愧提擎(师服)。
岂能煮仙药,但未污羊羹(喜)。
形模妇女笑,度量儿童轻(弥明)。
徒示坚重性,不过升合盛(师服)。
傍似废毂仰,侧见折轴横(喜)。
时于蚯蚓窍,微作苍蝇鸣(弥明)。
以兹翻溢愆,实负任使诚(师服)。
常居顾盼地,敢有漏泄情(喜)。
宁依暖热弊,不与寒凉并(弥明)。
区区徒自效,琐琐不足呈(喜)。
回旋但兀兀,开阖惟铿铿(师服)。
全胜瑚琏贵,空有口传名。
岂比俎豆古,不为手所撜。
磨砻去圭角,浸润著光精。
愿君莫嘲诮,此物方施行(弥明)。
现代解析
这首《石鼎联句》是韩愈和两位朋友(侯喜、轩辕弥明)一起写的联句诗,用拟人化的手法描写了一个粗糙的石鼎(石头做的煮食器具)。全诗就像三个朋友围着一个石鼎聊天,你一句我一句地调侃它的长相和用途,语言幽默生动,充满生活趣味。
全诗可以分成三部分来看:
1. 外貌吐槽大会(开头到"上有孤髻撑")
三个人轮流用夸张的比喻形容石鼎的丑样子:像缩着头的龙、鼓着肚的猪、长满青苔的石头,鼎足像秋瓜蒂、冻芋芽,鼎身圆得像战马的鬃毛。最搞笑的是说它像"龟背晒太阳",还给它加了拟人化的"双耳"和"发髻"。
2. 功能自嘲现场("或讶短尾铫"到"不与寒凉并")
石鼎自己抱怨说:我像个被扔在路边的破球,既不能煮仙药,也配不上煮羊羹。妇女笑话我丑,小孩都觉得我轻。虽然能烧火做饭,但动不动就溢锅,还发出像苍蝇叫的怪声。这里把石鼎写成了职场受气包,充满自嘲的幽默。
3. 最后升华主题(结尾部分)
突然转折说:别看我这石鼎粗糙,但经过打磨也会发光。你们别笑话我,我马上就要被派上大用场了!这里暗含深意——就像这个不起眼的石鼎,普通人经过历练也能成才。
这首诗的魅力在于:
- 全程"说人话",像朋友间开玩笑
- 把石头锅写得活灵活现,会抱怨会委屈
- 在搞笑中藏着哲理:平凡事物也有价值
- 三人接龙写诗的形式新颖,像古代版"即兴rap"
本质上是用轻松的方式表达:不要以貌取人,看似普通的东西也有大用处。这种把日常物品写活的手法,后来苏轼写茶壶、黄庭坚写砚台都受过影响。