六州歌头
碧窗画鼓船斋。胸次与乾坤一样开。试云间招手,下呼余子,逡巡去矣,但觉尘埃。若是花时,无风无雨,一日须来一百回。教人道。看玉山自倒,不用相推。
译文及注释
柳思花情,湖山应怪,先生又来。想旧时谈舌,依然解使,六丁奔走,驱斥风雷。翠袖传觞(shāng),金貂(diāo)换酒,痛饮何妨三百杯。人间世,算谪(zhé)仙去后,谁是天才。
想要去寻花问柳感受湖上春意,假山可能要怪我,今天先生又来到此地和我一起游湖,回想当时我们一起谈论国家兴亡大事,现在我们像往常一样,依旧能使得神灵惊散,风雷涌动,快让侍女拿来酒杯,拿金貂裘换取上等的好酒,和同道之人喝酒,三百杯又怎么样呢?这人间,李青莲死后,谁才是真正的天才呢?
翠袖:指女子。传觞:传递酒杯。
碧窗画鼓船斋(zhāi)。胸次与乾坤一样开。试云间招手,下呼余子,逡(qūn)巡去矣,但觉尘埃。若是花时,无风无雨,一日须来一百回。教人道。看玉山自倒,不用相推。
随着纱窗外港口画鼓声音阵阵,我的心也随着天地一起开阔,我要在白云间挥手,呼喊着其他同道,人生一刹那就消失了,不过和尘埃无别!要是花开时节,没有大风和暴雨,一天要来一百回才足够呀!告诉其他人,不用劝酒,我今天就在湖边烂醉。
胸次:指胸怀。逡巡:一刹那。
译文及注释
译文
想要去寻花问柳感受湖上春意,假山可能要怪我,今天先生又来到此地和我一起游湖,回想当时我们一起谈论国家兴亡大事,现在我们像往常一样,依旧能使得神灵惊散,风雷涌动,快让侍女拿来酒杯,拿金貂裘换取上等的好酒,和同道之人喝酒,三百杯又怎么样呢?这人间,李青莲死后,谁才是真正的天才呢?
随着纱窗外港口画鼓声音阵阵,我的心也随着天地一起开阔,我要在白云间挥手,呼喊着其他同道,人生一刹那就消失了,不过和尘埃无别!要是花开时节,没有大风和暴雨,一天要来一百回才足够呀!告诉其他人,不用劝酒,我今天就在湖边烂醉。
注释
翠袖:指女子。
传觞:传递酒杯。
胸次:指胸怀。
逡巡:一刹那。
现代解析
这首词写得豪放洒脱,充满酒仙般的狂放气质,我们可以从三个层面来理解:
1. 开篇的幽默自嘲
开头用拟人手法说"湖山都在怪我:你怎么又来了?",把自然景物写活了。接着用夸张手法说自己舌头厉害到能指挥天神(六丁是道教神将),还能呼风唤雨,其实是在自夸口才好、气场强大。
2. 中段的纵酒狂歌
中间部分活灵活现地描绘酒局场景:美人倒酒(翠袖传觞),用贵重衣物换酒喝(金貂换酒),说要喝三百杯。这里用李白(谪仙)作比,暗示自己也是不拘一格的天才。最有趣的是"云间招手"的想象——仿佛站在云端招呼凡人,结果发现下面都是尘土般的俗人,透着几分傲气。
3. 结尾的生活哲学
最后回归现实:要是赏花时节,定要天天来玩。最后两句最妙,用"玉山自倒"的典故(形容人醉倒的优雅姿态)说:我醉倒是自己乐意,不用你们劝酒。这种"我的人生我做主"的态度,把整首词的洒脱推到了高潮。
全词就像一场酣畅淋漓的醉酒,既有"指点江山"的豪气(胸次与乾坤一样开),又有及时行乐的智慧(一日须来一百回)。最打动人的是那种活出自我的真性情,就像现代人说的"活得尽兴",这种精神穿越千年依然能引起共鸣。