阻北风简叶岳州

风颠下枪(自注:去声。)刺泥深,水长移船入港频。
帝子有情留客子,主人何幸得乡人。
星辰相纬周三卫,日月为常汉九宾(自注:叶以太常丞权郎。)。
公若赐环吾解缆,一般风色两家春⑴。

现代解析

这首诗写的是作者在旅途中遇到北风阻路,借宿叶岳州家时的所见所感。全诗用生活化的比喻和轻松的笔调,展现了主客之间的温暖情谊。

前两句用夸张的比喻描写风浪之大:北风像发疯一样把雨点砸向泥地,水位上涨迫使船只不断调整停泊位置。这种天气下,叶岳州(帝子,指地方官)热情留客,让漂泊的异乡人(客子)倍感温暖。作者幽默地说自己作为同乡人真是幸运,能遇到这么好的主人。

五六句用天文现象作比:星辰有序排列如同周朝的护卫制度,日月运行如同汉代隆重的礼仪。这里暗指叶岳州虽然只是代理官职(权郎),但处事井然有序。最后两句写得俏皮:如果朝廷召回叶岳州(赐环),我就解开船缆同行,虽然风向不同,但两家人都能享受春风——既暗示对友人升迁的祝福,也表达了患难见真情的温暖。

全诗妙在将困顿的旅途写得充满人情味,用"风颠""枪刺"等活泼的比喻消解了天气的恶劣,用"何幸""一般风色"等口语化表达拉近了主客距离,最后用"两家春"的双关语,既指自然节气,也暗喻人与人之间的温情。

项安世

项安世(1129--1208),孝宗淳熙二年(1175年)进士,光宗绍熙四年(1193年)任秘书省(管理皇家典籍)正字,隔年为校书郎兼实录院检讨官。宁宗庆元元年出通判池州,开禧二年(1206年)起知鄂州,迁户部员外郎、湖广总领。及后以太府卿终其官职。庆元年间因谪居江陵,足不出户,专事研究,于《左传》、《周易》诸经皆有见解,项安世自谓其学得自程颐《易传》,纪晓岚评价:“安世之经学深矣,何可轻诋也。”嘉定元年(1208年)卒。有《周易玩辞》十六卷、《项氏家说》、《平庵悔稿》等。其生平可见于《馆阁续录》、《宋史》。