责汉水辞

汉之广兮,风波四起。虽有风波,不如蹄涔之水。
蹄涔之水,不为下国而倾天子。汉之深兮,其堤莫量。
虽云莫量,不如行潦之汪。行潦之汪,不为下国而溺天王。
汉之美者曰鲂。吾虽饥不食其鲂,恐污吾之饥肠。

现代解析

这首诗表面上是在描写汉水(汉江),但实际上是用汉水作为比喻,讽刺当时高高在上却不顾百姓死活的统治者。全诗用对比手法,层层递进,语言直白却充满力量。

开头用"汉水宽广、波涛汹涌"形容统治者表面威风,但马上转折说"还不如马蹄印里的小水坑"——因为小水坑至少不会故意祸害百姓("不为下国而倾天子")。接着又说汉水"深不可测",但马上说"还不如路边积水",因为积水不会淹死君王。

最狠的是最后三句:汉水特产鲂鱼虽然肥美,但诗人宁愿饿肚子也不吃,因为怕脏了自己的肠胃。这就像现代人说"贪官的钱再香我也不碰,嫌脏"一样直白有力。

全诗的精妙在于:明明骂的是人,却通篇在写水;明明可以直说"你们这些官员祸国殃民",却用"宁愿饿死不吃鱼"来表达鄙视。这种指桑骂槐的手法,既避免了直接冲突,又让讽刺更有穿透力。直到今天,我们读到"宁愿饿肚子也不吃你的脏东西"这种表达,依然能感受到诗人倔强的骨气。

0