魏三藏菩提流支在胡相国第译金刚经刻石拓本

佛在祗树园,当时说此经。须菩提跽前涕零,复有千二百五十人旁听。

草堂寺盛秦姚兴,鸠摩罗什天竺僧。译诸经品中,此经为大乘。

后有菩提流支来,世言可埒罗什才。侍中崔光为执笔,相国之第为之开。

别出译本劖崔嵬。自从西晋乱,震旦人最苦。是时佛法兴,经律遍中土。

大慈无力拯横流,象义犹能歆暴主。其閒暂废太平真君年,厥孙事佛俄加虔。

废者奉道希神仙,复者谄媚求福田。糜烂战斗峻刑网,穷饰寺庙开法筵。

太和以来既南渡,洛阳伽蓝起无数。胡后宫闱不可言,永宁佛图功最钜。

后胡国珍前冯熙,敬事释门皆后父。富贵已极忧死生,外戚无功谓神助。

译经更荐国珍死,作福宁非太后故。我闻佛法不可文字求,廓然无圣道最优。

天宫龙藏积万卷,纷纭律论谁穷搜。其中佛语魔语杂,埽除皮毛见正法。

章句文义若争巧,不二无言何处答。君不见胡后起自姑为尼,死入双灵寺内栖。

其始以此终亦此,妙义那知葱岭西。河阴朝士埋碧血,洛下宫闺生蒺藜。

祗有青山宗片石,留传绝域舍婆提。

现代解析

这首诗主要描述了《金刚经》的流传及影响,同时也涉及到一些历史事件和人物。以下是对这首诗的通俗易懂的分析:

1. 诗的开头提到《金刚经》的来源和流传情况。在祗树园里,佛讲述了这部经典。须菩提和其他千二百五十人都在场听讲。之后提到了草堂寺的姚兴和鸠摩罗什,他们是《金刚经》翻译的重要人物。这部经典在众多译经中属于大乘经典。

2. 然后提到了菩提流支,他是又一个翻译这部经典的人,他的才华被认为与罗什相当。还有侍中崔光等人也参与了经典的传播。

3. 接着描述了自西晋以来的佛教兴衰历史。当时社会动荡,人们苦难重重,但佛教仍然得以兴起,经典和律法传遍中国各地。虽然佛教在社会动荡时无法拯救世人,但其教义和形式仍然能够感动人心。

4. 诗中提到了太平真君年代的一些历史事件。在这段时间里,佛教经历了许多波折。一些人信仰佛教,追求精神寄托;而另一些人则利用佛教来追求现实利益。虽然寺庙被精心装饰,法会频繁举行,但社会矛盾依然尖锐。

5. 之后描述了北魏时期佛教的繁荣情况,特别是在洛阳地区。一些皇室成员如胡后宫和冯熙都对佛教持恭敬态度,这在一定程度上推动了佛教的传播和发展。

6. 接下来提到了一位胡后选择成为尼姑的历史人物。她以这种方式开始和结束自己的生命,体现了佛教的精神真谛。这种真谛并非普通人所能理解,需要通过修行和实践才能真正领悟。

7. 最后,诗人表达了对《金刚经》的赞美和对佛法的敬仰。尽管这部经典经历了许多争议和误解,但其真正的意义和价值仍然值得人们去探寻和传承。同时,诗人也表达了对历史变迁的感慨和对未来的期待。

总的来说,这首诗通过丰富的历史背景和人物描写,展现了《金刚经》的流传和影响,同时也表达了对佛教的敬仰和对未来的期待。语言优美,情感深沉,具有极高的艺术价值。

姚鼐

姚鼐(nài)(1731~1815)清代著名散文家,与方苞、刘大櫆并称为“桐城三祖”。字姬传,一字梦谷,室名惜抱轩(在今桐城中学内),世称惜抱先生、姚惜抱,安徽桐城人。乾隆二十八年(1763)中进士,任礼部主事、四库全书纂修官等,年才四十,辞官南归,先后主讲于扬州梅花、江南紫阳、南京钟山等地书院四十多年。著有《惜抱轩全集》等,曾编选《古文辞类纂》。

0