译文及注释
荞(qiáo)麦花开草木枯,沙头雨过茁蘑菇。
荞麦花开的时候其他草木都已枯萎了,一场雨后,沙洲边长出了许多的蘑菇。
沙头:沙洲边。
牧童拾得满筐子,卖与行人供晚厨。
牧童捡了满满一篮筐,卖给行人供他们晚上食用。
译文及注释
译文
荞麦花开的时候其他草木都已枯萎了,一场雨后,沙洲边长出了许多的蘑菇。
牧童捡了满满一篮筐,卖给行人供他们晚上食用。
注释
沙头:沙洲边。
赏析
古人作诗讲究炼字,这种题型是要求品味这些经锤炼的字的妙处。答题时不能把该字孤立起来谈,得放在句中,并结合全诗的意境情感来分析。作答时,先解释词语的意思,然后分析其表达效果,最后再指明作者的情感。这里首先要注意“拙”应该是通假字,同“茁”,“茁壮”的意思,用来修饰“蘑菇”,写出蘑菇长得旺盛;“满”则写出蘑菇的多。由此可以看出,描写的对象主要是“蘑菇”,写出它的旺盛与多,从而表现出大自然的生机,表达了作者的喜爱之情。作答时注意诗歌中的景的特点以及诗人的言行。
从诗歌的一二两句可以看出,诗人这里描写的是大自然的美丽之景,而三四两句则是写诗人从牧童那里买来蘑菇做晚饭,表现出诗人的安逸闲适之情。
这首诗是诗人描写在羁旅途中见到的美丽的自然之景与人的活动,表达了诗人对自然美景的喜爱之情及旅途中的安逸闲适。
现代解析
这首诗描绘了一幅生动自然的乡村小景,语言平实却充满生活趣味。
前两句写自然环境:荞麦花开的时候,其他草木已经枯黄,一场雨过后,沙地上突然冒出许多蘑菇。这里用"茁"字特别传神,让人仿佛看到蘑菇争先恐后破土而出的鲜活画面。
后两句转到人物活动:放牛的孩子捡了满满一筐新鲜蘑菇,卖给过路的行人当晚饭食材。一个"拾得"显得轻松随意,暗示这是大自然慷慨的馈赠;"卖与行人"又带着点小商贩的机灵劲儿,把乡村孩子早当家的一面写得活灵活现。
全诗妙在捕捉了三个有趣的生活瞬间:雨后蘑菇疯长、孩童快乐采集、买卖自然发生。没有刻意说理,却让人感受到乡村生活的质朴美好——大自然随时在创造惊喜,而人们也懂得如何与自然和谐相处,把偶然的收获变成日常的温暖。就像用手机随手拍的短视频,短短28个字,把乡野的生机、童趣和烟火气都装了进去。