译嚣俄重展旧时恋书之作

此是青年有德书,而今重展泪盈裾。
斜风斜雨人增老,青史青山事总虚。
百字题碑记恩爱,十年去国共艰虞。
茫茫天国知何处,人世仓皇一梦如。

现代解析

这首诗写的是一位老人重新翻看年轻时恋人写给他的情书,内心充满感慨。我们可以从三个层面来理解:

1. 时光流逝的无奈(前四句)
老人颤抖着手翻开泛黄的情书,眼泪打湿了衣襟。就像窗外斜斜的风雨让人感到凄凉,他意识到自己已经老了。那些年轻时以为会永垂青史的轰轰烈烈,如今看来都像远山一样模糊不清。这里用"斜风斜雨"既写实景又暗示人生坎坷,"青史青山"的对比特别巧妙。

2. 患难与共的深情(中间两句)
信纸上短短百字的誓言,记录着当年炽热的爱意。最动人的是"十年去国共艰虞",简单七个字包含多少故事:他们可能经历过战乱逃亡或政治风波,在异国他乡相互扶持十年。这种历经沧桑的感情,比任何甜言蜜语都珍贵。

3. 人生如梦的顿悟(最后两句)
老人抬头望向天空,突然觉得生死、天堂都太过渺茫。整个人生就像一场匆忙的梦,当年刻骨铭心的爱情,如今也只存在于这封旧信笺里。最后"仓皇"二字用得极好,把人生无常感表现得淋漓尽致。

全诗就像一部微电影:镜头从颤抖的双手推到雨窗,再闪回年轻时的漂泊画面,最后定格在老人含泪望天的背影。没有华丽辞藻,但每个字都沉甸甸的,让人读完后心里发酸,想到自己生命中那些被时间冲淡的深情。

0