现代解析
这首诗写得非常直白接地气,就像朋友之间拉家常。前两句说的是现实生活的无奈:诗人说自己漂泊三千里路太久了(说明在外打拼辛苦),但想找个像样的地方安家也不容易(十八家村可能指条件简陋的小村子)。
后两句画风一转,突然变得浪漫起来。诗人对朋友说:不如咱俩一起在城南的阳羡找个地方盖房子吧!那里有山有水风景好(好溪山)。这里的"卜筑"就是选地方建房的意思,听起来就像现在年轻人约着一起买房做邻居。
整首诗妙在把现实困境和理想生活自然衔接。前面说生活艰难,后面马上用"我欲与君"带出对美好生活的向往,显得特别真诚。最后提到的"好溪山"给人无限想象空间,让人感觉虽然现在苦,但未来还是有奔头的。这种苦中作乐、朋友相约的情谊,特别能引起普通人的共鸣。
洪亮吉
洪亮吉(1746~1809)清代经学家、文学家。初名莲,又名礼吉,字君直,一字稚存,号北江,晚号更生居士。阳湖(今江苏常州)人,籍贯安徽歙县。乾隆五十五年科举榜眼,授编修。嘉庆四年,上书军机王大臣言事,极论时弊,免死戍伊犁。次年诏以“罪亮吉后,言事者日少”,释还。居家十年而卒。文工骈体,与孔广森并肩,学术长于舆地。洪亮吉论人口增长过速之害,实为近代人口学说之先驱。