译文及注释
北望茫茫渺(miǎo)渺间,鸟飞不尽又飞还。
我向北方观望,一片渺茫,鸟儿可以自由地飞来飞去。
盱眙(xū yí):今在江苏省中西部。茫茫渺渺:形容遥远不甚分明的样子。
难禁满目中原泪,莫上都梁第一山。
想起失陷于异族的中原,泪水沾满了衣襟,还是不要登上那高高的都梁山向北眺望,以免使我更伤心。
莫上:不要上。都梁:在今江苏省盱眙县东南,隋炀帝曾在山上建有都梁宫。
译文及注释
译文
我向北方观望,一片渺茫,鸟儿可以自由地飞来飞去。
想起失陷于异族的中原,泪水沾满了衣襟,还是不要登上那高高的都梁山向北眺望,以免使我更伤心。
注释
盱眙:今在江苏省中西部。
茫茫渺渺:形容遥远不甚分明的样子。
莫上:不要上。
都梁:在今江苏省盱眙县东南,隋炀帝曾在山上建有都梁宫。
现代解析
这首诗描绘了一个人站在盱眙向北眺望时的所见所感,充满了深沉的家国情怀。
前两句写景:诗人极目远眺,只见北方天地苍茫一片,飞鸟在空中盘旋,飞去又飞回。这里的"茫茫渺渺"既形容视野的辽阔无边,也暗示了诗人内心的迷茫与惆怅。飞鸟的意象特别生动,它们看似自由却始终徘徊不去,就像诗人对故土的牵挂。
后两句抒情:诗人说看到中原故土忍不住热泪盈眶,劝自己不要登上都梁山(盱眙附近的名山)的最高处。这里"难禁满目中原泪"直接表达了思念故国的悲痛,而"莫上都梁第一山"的劝阻更显巧妙——不是不想看,而是怕登高望远时,看到沦陷的中原会承受不住那份心痛。
全诗最打动人的是那种克制而深沉的情感。诗人没有大声疾呼,而是通过"飞鸟""泪眼""劝自己不要登高"这些细腻的描写,让读者感受到他内心对故土的思念就像那盘旋的飞鸟一样无法断绝。这种欲言又止的表达方式,反而比直接哭诉更有感染力,让千年后的我们依然能体会到那份沉重的家国之痛。
戴复古
戴复古(1167年-约1248年),字式之,常居南塘石屏山,故自号石屏、石屏樵隐,天台黄岩(今属浙江台州)人,南宋著名江湖诗派诗人。曾从陆游学诗,作品受晚唐诗风影响,兼具江西诗派风格。部分作品抒发爱国思想,反映人民疾苦,具有现实意义。晚年总结诗歌创作经验,以诗体写成《论诗十绝》。一生不仕,浪游江湖,后归家隐居,卒年八十余。著有《石屏诗集》、《石屏词》、《石屏新语》。