送顿起
临行挽衫袖,更尝折残菊。
酒阑不忍去,共接一寸烛。
留君终无穷,归驾不免促。
岱宗已在眼,一往继前躅。
佳人亦何念,凄断阳关曲。
天门四十里,夜看扶桑浴。
回头望彭城,大海浮一粟。
故人在其下,尘土相豗蹴。
惟有黄楼诗,千古配淇澳。
译文及注释
客路相逢难,为乐常不足。
临行挽衫袖,更尝折残菊。
尝:曾。
酒阑(lán)不忍去,共接一寸烛。
酒阑不忍去,共接一寸烛:饯别之宴,酒意正浓,但夜已深,蜡烛将尽,只好重新点燃一支。
留君终无穷,归驾不免促。
留君终无穷,归驾不免促:挽留您的心意没穷尽,归去赴任,不免太仓促。驾,车。
岱宗已在眼,一往继前躅(zhú)。
岱宗:泰山。前躅:先前的游踪。
佳人亦何念,凄断阳关曲。
佳人:当指顿起妻。凄断阳关曲:像《阳关曲》写的那样凄冷地告别。“阳关曲”指“劝君更进一杯酒,西出阳关无故人”句意。
天门四十里,夜看扶桑浴。
扶桑浴:太阳出浴于扶桑。此指在泰山极顶看日出。
回头望彭城,大海浮一粟。
彭城:今徐州市。
故人在其下,尘土相豗(huī)蹴(cù)。
故人在其下,尘土相豗蹴:你的老朋友我在彭城,就如一粒飘荡的尘土那样渺小。其,指彭城。豗蹴,豗,撞击;蹴,踢踏。
惟有黄楼诗,千古配淇澳。
黄楼诗:顿起有诗记黄楼本末(原诗注)。黄楼,黄楼之命名即含有防水之意。淇澳:借代《诗经》。《诗经·卫风》有《淇奥》一诗。澳通奥。
注释
顿起:苏轼及弟苏辙好友,苏辙有诗《送顿起及第还蔡州》。尝:曾。
佳人:当指顿起妻。
凄断阳关曲:像《阳关曲》写的那样凄冷地告别。“阳关曲”指“劝君更进一杯酒,西出阳关无故人”句意。
酒阑不忍去,共接一寸烛:饯别之宴,酒意正浓,但夜已深,蜡烛将尽,只好重新点燃一支。
留君终无穷,归驾不免促:挽留您的心意没穷尽,归去赴任,不免太仓促。驾,车。
岱宗:泰山。下文“天门”为泰山一险要处。《五经通义》:“太山一名岱宗,言王者易姓告成,必于岱宗,东方万物始交代之处。宗,长也。”《太山记》:“仰视天门,如从穴中望天窗。”
前躅(zhú):先前的游踪。
扶桑浴:太阳出浴于扶桑。《淮南子》中说太阳“出于阳谷,浴于咸池,是名扶桑”。《山海经》载:“汤谷上有扶桑,十日所浴,在黑齿北。居水中,有大木,九日居下枝,一日居上枝。”此指在泰山极顶看日出。
彭城:今徐州市。
故人在其下,尘土相豗蹴:你的老朋友我在彭城,就如一粒飘荡的尘土那样渺小。其,指彭城。豗蹴,huīcù,豗,撞击;蹴,踢踏。
黄楼诗:顿起有诗记黄楼本末(原诗注)。黄楼,北宋熙宁十年(1077年)黄河在徐州北决口,七十余日后恢复故道。作为徐州太守的苏东坡受到皇上嘉许,为长治久安,他又修坝一条,并建搂一座,命名黄楼。据五行理论,黄代表土,黑代表水,黄土因具有吸水力量,所以可以克服水。黄楼之命名即含有防水之意。
淇澳:借代《诗经》。《诗经·卫风》有《淇奥》一诗。澳通奥。
题解
此诗作者43岁时作于徐州。叹息人生难逢易离,抒发与老朋友不忍分离之情。在赞颂顿起具有可与《诗经》相媲美的诗才并平步青云之际,诗末回首彭城,感慨自己宦海生涯建功立业的不易。
现代解析
这首诗是苏轼送别好友顿起时写的,充满了真挚的情感和对人生聚散的感慨。全诗用平实的语言描绘了离别的不舍和对未来的期许,读来感人至深。
开头两句“客路相逢难,为乐常不足”直接点明了人生中难得相聚,欢乐时光总是短暂的现实。朋友即将分别,诗人拉着对方的衣袖,折下一枝残菊相赠,这个细节生动展现了依依惜别之情。
“酒阑不忍去,共接一寸烛”更是传神,酒宴将散却舍不得离开,连蜡烛都要一起接着燃烧,把那种想要延长相聚时光的心情写得淋漓尽致。诗人明白留也留不住,只能目送好友离去。
后半部分写诗人对友人前程的祝福。“岱宗已在眼”指泰山就在眼前,暗示友人将有一番作为。而“佳人亦何念”以下几句,则通过想象友人远行后自己孤独思念的情景,反衬出深厚情谊。
最后六句是全诗高潮。诗人站在高处远眺,用“大海浮一粟”的比喻,既写出天地之辽阔,又暗含人生渺小之感。想到故人还在尘世奔波,唯有留下的诗篇能与千古名篇比肩,既是对友人才华的赞美,也寄托了超越时空的情谊。
整首诗没有华丽辞藻,就像朋友间话家常一样自然,却把离别时复杂微妙的情感表达得细腻动人。苏轼通过日常细节的捕捉和宏大视角的转换,让读者既感受到具体而微的人情温暖,又体会到深远的人生况味。