金在熔

巨橐方熔物,洪炉欲范金。紫光看渐发,赤气望逾深。
焰热晴云变,烟浮昼景阴。坚刚由我性,鼓铸任君心。
踊跃徒标异,沈潜自可钦。何当得成器,待叩向知音。

现代解析

这首诗描绘了一幅金属在熔炉中锻造的生动画面,同时暗含人生成长的哲理。

前四句像电影镜头一样展现熔炉场景:巨大的风箱鼓动着火焰,熔炉正在塑造金属。我们看到紫色的火光逐渐发亮,红色的热浪越来越浓。这里用"紫光""赤气"的渐变色彩,让读者仿佛能感受到温度在升高。

中间四句用自然景象作对比:火焰热得让晴空云彩都变了颜色,烟雾遮蔽了白天的阳光。但金属却保持本性——"坚刚由我性",就像人坚守自己的品格;"鼓铸任君心"则说金属甘愿被锻造,如同人接受磨练。

后四句转入哲理思考:金属在熔炉里跳动("踊跃")只是表面现象,它沉在炉底默默承受高温("沈潜")才更可贵。最后两句点题:经过锤炼终成器皿,就像人才需要知音赏识。全诗把金属拟人化,通过锻造过程比喻人的成长需要坚守本心、经受考验。

白行简

白行简(776年-826年)唐代文学家,字知退,下邽(今陕西渭南东北)人,著名文学家白居易之弟。字知退。元和二年(807)进士,授秘书省校书郎,累迁司门员外郎,主客郎中,又曾任度支郎中,膳部郎中等职。著有文集10卷,文辞简易,有其兄风格。白行简文笔优美,著有《李娃传》、《三梦记》等唐人传奇。白行简所作《天地阴阳交欢大乐赋》由法国汉学家伯希和从敦煌石窟发现,带回巴黎;后又经荷兰外交家高罗佩翻译成英文,名闻世界。另有名篇《滤水罗赋》。《李娃传》有弗兰兹·库恩翻译的德文译本。

0