新婚别

兔丝附蓬麻,引蔓故(一作固)不长。
嫁女与征夫,不如弃路旁。
结发为妻子(一作子妻,一作君妻。),席不煖君床。
暮婚晨告别,无乃太匆忙。
君行虽(一作既)不远,守边赴(一作戍)河阳。
妾身未分明,何以拜姑嫜。
父母养我时,日(一作月)夜令我藏。
生女有所归,鸡狗(一作犬)亦得(一作相)将。
君今(一作生)往死(一作死生)地,沈痛迫中肠。
誓欲随君去(一作往),形势反苍黄。
勿为(一作改)新婚念,努力事戎行。
妇人在军中,兵气恐不扬。
自嗟贫家女,久致(一作致此)罗襦裳。
罗襦不复施,对君洗红妆。
仰视百鸟飞,大小必双翔。
人事(一作生)多错迕,与君永相望。

现代解析

《新婚别》是杜甫写的一首关于战争拆散新婚夫妻的悲剧诗,用最朴实的语言道尽了乱世中普通人的无奈与坚韧。

全诗以新娘的口吻诉说:开篇用"兔丝缠上低矮的蓬麻"比喻女子嫁给即将出征的丈夫,暗示这段婚姻注定短暂。婚礼的席子还没焐热,第二天清早丈夫就要去河阳战场。新娘甚至没来得及正式拜见公婆,身份都不明确。她回忆起父母从小把她当珍宝般呵护,如今却像被随意丢弃路旁的物品。

最揪心的是新娘的挣扎:她痛得肝肠寸断想跟着丈夫去战场,但又知道女人在军中会影响士气。最终她选择卸下嫁衣、洗去红妆,用最决绝的方式表白——"你安心打仗,我永远等你"。最后看着天上成双的飞鸟,感叹人间总有不如意,但这份感情至死不渝。

这首诗的动人之处在于:它没有宏大叙事,只聚焦在新娘一夜之间的心理变化——从委屈、恐惧到毅然承担。那些洗去胭脂、收起嫁衣的细节,比任何豪言壮语更有力量。杜甫让我们看到:在战争的碾压下,最柔弱的普通人也能爆发出惊人的精神力量,这种温柔的抗争反而更显悲壮。

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

0