夜雨

早蛩啼复歇,残灯灭又明。
隔窗知夜雨,芭蕉先有声。

译文及注释

早蛩(qióng)啼复歇,残灯灭又明。
早出来的蟋蟀叫了之后又停了下来,昏暗的灯熄灭了又被重新点亮。
蛩:古指蟋蟀。也指蝗虫。

隔窗知夜雨,芭蕉先有声。
隔着窗户知道下起了夜雨,因为窗外芭蕉叶上响起了雨点声。

译文及注释

译文
早出来的蟋蟀叫了之后又停了下来,昏暗的灯熄灭了又被重新点亮。
隔着窗户知道下起了夜雨,因为窗外芭蕉叶上响起了雨点声。

注释
蛩:古指蟋蟀。也指蝗虫。

现代解析

这首诗描绘了一个秋雨夜晚的细腻场景,通过四个简单却生动的画面传递出夜的静谧与生命的律动。

前两句用声音和光线的变化表现夜晚的寂静与漫长。"早蛩啼复歇"写蟋蟀的鸣叫时断时续,这种间歇的虫鸣反而让夜显得更安静;"残灯灭又明"写油灯将尽时忽明忽暗,暗示诗人深夜未眠的状态。两个"复"字形成节奏感,让人感受到时间在缓慢流逝。

后两句突然转入对夜雨的感知。诗人没有直接写雨,而是通过"隔窗"这个动作和"芭蕉先有声"的细节,展现出一个由远及近的发现过程:先是隐约感觉窗外有变,然后听到雨打芭蕉的声响才确认下雨。这种写法既保留了发现过程的真实感,又突出了芭蕉叶在雨夜中的独特存在感——宽大的叶片就像天然的雨声放大器。

全诗妙在看似平铺直叙,实则暗藏精巧构思。从虫鸣到灯影,从隔窗察觉到芭蕉雨声,四个镜头由小到大,由室内到室外,最终落在"芭蕉"这个江南庭院典型意象上。20个字里没有直接抒情,但通过这些细微的感官体验,我们仿佛能看到诗人独对夜雨时那份宁静中的专注,以及发现自然细微变化时的淡淡喜悦。这种对生活瞬间的敏锐捕捉,正是古典诗歌最动人的魅力所在。

白居易

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。