试习英文,既笨而苦,愈苦愈怠,戏书以自骂焉

山中老猿何媚妩,长毛下披尾上举。
臀间胭脂天所施,蛾眉不扫神楚楚。
林中芋栗为吾餐,皮中大虱爪可捕。
以尾捲木吾能飞,亦能人立腹长鼓。
至德之世誇庄生,含哺之熙嗟不遇。
岂识嵯峨自有人,笑汝双目瞠而瞽。
一朝天火燔林皋,狂焰呼啸奔云霄。
吾族或奔或以死,残躯独抚将谁巢。
踽踽来游千万里,层楼突兀撑天高。
行不得行车鼎沸,食不得食何腥臊。
居人立立峨冠顶,以皮裹足带束腰。
既矫其首挺其颈,行如木偶僵且骄。
我惑欲问舌未出,群聚而指声嚣嘲。
一语不识态可识,众不能敌犹能逃。
逃逃不止得断屋,聊息吾喘止吾足。
中有老者状类吾,破碗随身裸其腹。
手指意示相与谈,告我详情怵我目。
颇言此人名智人,以智自诩称奇族。
作为机械贼寰球,书为文字怪难读。
移山走海巨力横,五千年来逞其欲。
群类当之无不靡,不能为用则为毒。
观子形状至拙愚,非其族类势将戮。
我惧而跪求佳方,翁绕而顾言复张:斫汝毛发如僧秃,似亦与彼貌相当。
以沐以冠行其罅,差能鱼目混珠光。
转首攒眉忽叹息:不识其语徒张惶。
寄人之族事人事,取人之食为汝粮。
汝口才张败汝迹,将以何物充胃囊。
我识其言尚为乞,试扣吾碗声咣咣。
言已拽杖蹒跚去,弃我忡怔扶颓墙。
明朝取石髡吾首,更窃衣裳掩吾肘。
潜行市肆馗衢间,窥人口舌随尻后。
哓哓哆哆无尽时,格格磔磔诡以丑。
听已耳晕况效之,唇角坼裂舌崴扭。
一日不能似一言,二日我腹空已朽。
三日我心久废疲,思我故林悲难剖。
避人疾向幽隅奔,将以长歌当哭吼。
孰谓出语徒嘶嘶,未得人言忘我旧。
他年终有归去时,将何以见我故友。

现代解析

这首诗用一只老猿的视角,讲述了一个既荒诞又心酸的故事,暗喻了人类社会中弱势群体的生存困境。我们可以从三个层面来理解:

1. 老猿的悲惨遭遇
开头描写老猿在山林中的自由生活(吃野果、抓虱子、用尾巴荡树),突然遭遇森林大火被迫流浪到人类城市。这里用"臀间胭脂""蛾眉不扫"等拟人化描写,让老猿显得既滑稽又可怜。

2. 文明社会的残酷
老猿在城里遭遇三重打击:看不懂红绿灯(行不得行)、吃不惯人类食物(食不得食)、被路人围观嘲笑。最讽刺的是遇到一个"状类吾"的乞丐老人,这个像同类的存在反而告诉它:人类会用机械征服自然,非我族类就会被消灭。

3. 身份认同的撕裂
老猿为了生存剃毛穿衣(斫汝毛发如僧秃),躲在墙角学人说话。但越是模仿越痛苦——嘴角裂开、舌头打结,最终崩溃地意识到:就算学会人话,也永远找不回曾经的自己。最后"将以长歌当哭吼"的爆发,道出了所有被迫改变本色者的心声。

全诗像一部黑色寓言,用猴子的眼睛照出人类社会的荒诞:我们发明文字却制造隔阂,创造文明却排斥异己。那只在超市角落偷偷学舌的老猿,何尝不是每个"不合群者"的缩影?诗人用嬉笑怒骂的语气,实则写尽了生存的艰难与尊严的挣扎。