译文及注释
范氏之亡也,百姓有得钟者,欲负而走,则钟大不可负;以锤(chuí)毁之,钟况(huàng)然有声。恐人闻之而夺己也,遽(jù)掩其耳。恶(è)人闻之,可也;恶(wù)己自闻之,悖(bèi)也!范氏逃亡的时候,有老百姓得到一口钟,想把它背走。但是,这口钟太大了,不好背,他就打算用锤子砸碎以后再背。谁知,刚砸了一下,那口钟就“咣”地发出了很大的响声。他生怕别人听到钟声,来把钟夺走了,就急忙把自己的两只耳朵紧紧捂住继续敲。厌恶(恐怕)别人听到,可以;但怕自己听到,就很荒谬了。
范氏之亡也:范氏是春秋末期晋国的贵族,被其他四家贵族联合打败后,逃在齐国。亡:逃亡。钟:古代的打击乐器。则:但是。负:用背驮东西。 锤:槌子或棒子。况然:形容钟声。遽:立刻。悖:荒谬。恶:害怕。
译文及注释
译文
范氏逃亡的时候,有老百姓得到一口钟,想把它背走。但是,这口钟太大了,不好背,他就打算用锤子砸碎以后再背。谁知,刚砸了一下,那口钟就“咣”地发出了很大的响声。他生怕别人听到钟声,来把钟夺走了,就急忙把自己的两只耳朵紧紧捂住继续敲。厌恶(恐怕)别人听到,可以;但怕自己听到,就很荒谬了。
注释
范氏之亡也:范氏是春秋末期晋国的贵族,被其他四家贵族联合打败后,逃在齐国。
亡,逃亡。
钟:古代的打击乐器。
则:但是
负:用背驮东西。
锤(chuí):槌子或棒子。
况(huàng)然:形容钟声。
遽(jù):立刻。
悖(bèi):荒谬。
恶(e):害怕。
寓意
钟的响声是客观存在的,不管你掩不掩耳朵,它总是要响的。凡是要客观存在的东西,都不依人的主观意志为转移。有的人对不喜欢的客观存在,采取不承认的态度,以为如此,客观就不存在了,这和“掩耳盗铃”一样,都是极端的主观唯心主义——唯我论的表现。
现代解析
《掩耳盗铃》这个故事讲的是一个人想偷钟,但钟太大搬不动,就用锤子砸它。结果钟发出巨响,他怕别人听见来抢,就捂住自己的耳朵。他觉得捂住耳朵别人就听不见了,却忘了自己还能听见——这种自欺欺人的行为实在太荒唐了。
这个故事的精髓在于用夸张的情节揭示人性:我们常常像这个偷钟人一样,犯错误时总想掩盖真相,却忽略了最根本的问题。比如:
1. 做错事后撒谎圆谎,其实漏洞更大;
2. 遇到困难就逃避,假装问题不存在;
3. 明知有害还沉迷不良习惯,给自己找借口。
故事的魅力在于把深刻的道理藏在搞笑场景里:捂耳朵防别人听钟声,就像考试作弊时蒙住自己的眼睛以为老师看不见。这种"自我欺骗式解决问题"的行为,让每个读者都能联想到生活中的类似现象,既好笑又发人深省。