鲜卑儿

鲜卑胡,汉儿是汝奴。
夫为汝耕,妇为汝⑴织纑。
使汝温饱相歌呼,胡为虐彼无宁居?
汉土著鲜卑汝客,作一疋绢一斛粟。
为汝击,贼使汝乐,胡为疾彼同剽掠⑵?
高丞相,三军主,能胡言,能汉语(潘云二句结括得更精神)。
胡为爪牙汉肝腑,奸雄桀骜不足数,犹能虎视中原土。
君不见鲜卑小儿难共事,河南行台徵不至。

现代解析

这首诗用大白话讲了一个尖锐的社会问题:南北朝时期,鲜卑族统治者对汉族百姓的剥削和压迫。

全诗用对比手法,前半段像老百姓在当面质问鲜卑统治者:
1. "我们汉人给你们种地织布,让你们吃穿不愁,你们为什么还要虐待我们?"
2. "我们本地人反而成了客人,织一匹绢、种一斛米都要上交,还要替你们打仗,你们为什么还要像强盗一样抢我们?"

后半段讽刺鲜卑权贵的虚伪:
1. 那个高丞相(鲜卑官员),明明会说汉语却装腔作势,手下既有鲜卑打手又有汉人谋士。
2. 最后两句最狠:看吧!这些鲜卑权贵根本靠不住,连自己人(河南行台)都调不动,还妄想统治中原?

这首诗的厉害之处在于:
1. 用老百姓唠家常的语气,说出最尖锐的阶级矛盾
2. 把民族矛盾的本质说透了——不是种族问题,而是统治者对被统治者的压迫
3. 结尾突然甩出个现实案例,证明这些外族统治者内部也是一团糟

就像现代人吐槽:"我们打工的养活了老板,老板却把我们当奴隶,结果他们自己公司都管不好!"这种跨越千年的共鸣,正是这首诗的魅力所在。

李东阳

李东阳(1447年-1516年),字宾之,号西涯,谥文正,明朝中叶重臣,文学家,书法家,茶陵诗派的核心人物。湖广长沙府茶陵州(今湖南茶陵)人,寄籍京师(今北京市)。天顺八年进士,授编修,累迁侍讲学士,充东宫讲官,弘治八年以礼部侍郎兼文渊阁大学士,直内阁,预机务。立朝五十年,柄国十八载,清节不渝。文章典雅流丽,工篆隶书。有《怀麓堂集》、《怀麓堂诗话》、《燕对录》。